INTERNATIONAL JOURNAL OF LATEST TECHNOLOGY IN ENGINEERING,  
MANAGEMENT & APPLIED SCIENCE (IJLTEMAS)  
ISSN 2278-2540 | DOI: 10.51583/IJLTEMAS | Volume XV, Issue I, January 2026  
A Proposed Solution to The Linguistic Relativity (SapirWhorf)  
Hypothesis  
Ioannis B. Rigas  
PhD candidate in Linguistics, National and Kapodistrian University of Athens  
Received: 07 January 2026; Accepted: 12 January 2026; Published: 22 January 2026  
ABSTRACT  
The question of whether human language plays a constitutive role in shaping human thought, or merely dresses  
up pre-formed thoughtsthus occupying a secondary role in the constitution of thoughthas occupied scientists  
and philosophers of language and mind for centuries. The present paper undertakes a philosophical investigation  
of the SapirWhorf hypothesis and seeks to dispel certain confusions surrounding it. It is demonstrated that  
human language is both an inseparable component of human psychology (a cognitive mechanism) and an  
indispensable part of the social practices in which humans participate (a social tool, a technology that each  
culture uses creatively). The distinction between language as a cognitivesemiotic system and as a culture  
specific-national constituent is crucial when we investigate linguistic relativity. Ultimately, language  
coordinates, influences, and directs thought and psychological processes; it also constitutes and reproduces  
culture, helping it to evolve.  
Keywords: Linguistic Relativity, Sapir Whorf Hypothesis, Linguistic Anthropology, Philosophy of Language,  
Philosophy of Mind  
INTRODUCTION  
The hypothesis of linguistic relativity (SapirWhorf hypothesis) and its two versions  
The SapirWhorf hypothesis emerged in the first half of the 20th century, articulated by linguists Edward Sapir  
(1929) and Benjamin Lee Whorf (1940). Although never explicitly presented in a joint publication, passages  
from their respective works form the basis of this hypothesis, which exists in two versions: a strong and a weak  
one.  
The strong version (the strong SapirWhorf Hypothesis, or linguistic determinism) asserts that each human  
language completely determines how its speakers understand the world. Linguistic categoriessuch as  
grammatical gender, tense, aspect, or lexical distinctions for numbers or colors—are said to restrict speakers’  
cognitive categories, thereby constraining their perception and understanding of reality.  
The weak version (the weak SapirWhorf Hypothesis, or weak linguistic relativity) maintains instead that each  
language merely influences, to some degree, the understanding of reality by its speakers, without absolutely  
binding or determining it.  
While the strong version has largely lost credibility among scholars, the weak version is widely accepted by  
contemporary linguists and cognitive scientists (Pinker, 1994; Kay & Kempton, 1984; Ahearn, 2021). This raises  
a crucial question: how are human language and human thought connectedfirst within the framework of human  
psychology, and then within the cultural context in which all human activity unfolds?  
Page 116  
INTERNATIONAL JOURNAL OF LATEST TECHNOLOGY IN ENGINEERING,  
MANAGEMENT & APPLIED SCIENCE (IJLTEMAS)  
ISSN 2278-2540 | DOI: 10.51583/IJLTEMAS | Volume XV, Issue I, January 2026  
Language and Thought  
Language and thought in the context of human psychology  
Human language and human thought are intimately connected, a fact recognized since antiquity. Ancient Greeks  
used the term logos to denote both speech and reason, while Plato, in his dialogue Cratylus, raises fundamental  
questions about the relationship between language and reality (Dalimier, 1998). But what is the architecture of  
the human psychology, and where exactly do thought and language fit within it?  
Human psychology is a complex whole, composed of cognitive abilities, psychological states, psychological  
behaviors and emotions, semiotic codes, and, underlying it all, a largely subconscious moral and value system.  
Human thought, as a cognitive creation arising from human psychology, consists of the combined operation of  
cognitive abilities, psychological states, emotions psychological behaviors and semiotic codes.  
It is fundamentally structured and directed through human language. The latter is understood as the primary  
convention underlying and coordinating all other conventions and behaviors (Searle, 1995, 2010). In the table  
below (Table 1), the components of human psychology are showcased to the readers:  
Human Psychology Components  
Cognitive Abilities (Nature; Biological  
construction of human being)  
Perception, Observation, Memory, Directedness,  
Pattern Recognition, Aesthetic Judgment,  
Categorization  
Psychological States (Interaction of Nature and  
Beliefs, Desires, Intentions, Logics, Mindsets,  
Nurture)  
NarrativesMyths, Ideologies, Prejudices  
Foundation Background Morality Value System  
Emotions Psychological Behaviors (Naturally  
developing; Distribution influenced by activities,  
hormones, age, sex, etc.)  
Joy, Enthusiasm, Anxiety, Sadness, Fear, Anger,  
Irritation, Stress, Motivation, Satisfaction,  
Gratitude, Impatience, Boredom/Perseverance,  
Patience, Discipline, Interest, Indifference  
Semiotic Codes Cognitive Systems (Acquired in  
Numbers, Language, Images, Music  
human societies, further cultivated through practice)  
Table 1: Architecture of human psychology (Pinker, 1994, 2007; Lakoff, 2014)  
Thought evolved from imagistic to indexical and then to symbolic, following Charles Sanders Peirce’s tripartite  
semiotic classification (Deacon, 1997). Linguistic representation builds upon prior mental representations, and  
linguistic semantics derives from the logical connections within thought, as a “representation of representations.”  
Thought is analogical, holistic, and continuous, providing a primary representation of experiential data;  
language, by contrast, is digital, discrete, and segmented (into words). Language is composed of arbitrary  
symbols, products of abstraction and generalization, which can be used independently of spatiotemporal  
constraints (displacement), can refer to themselves (metalinguistic function), and can be combined in infinite  
ways to generate new thoughtsdigital thoughts subsequently applied to the physical world (Christidis, 2002).  
The way in which individuals employ their cognitive abilities, emotions, psychological states, and semiotic codes  
determines their distinctive idiosyncrasy, linking or differentiating them from others.  
Correlation, but non-exhaustion, of human thought in language  
While human thought is related to and expressed by language, it is not exhausted in language, for several reasons  
(also see the relevant discussion in Pinker, 1994):  
Page 117  
INTERNATIONAL JOURNAL OF LATEST TECHNOLOGY IN ENGINEERING,  
MANAGEMENT & APPLIED SCIENCE (IJLTEMAS)  
ISSN 2278-2540 | DOI: 10.51583/IJLTEMAS | Volume XV, Issue I, January 2026  
(a) The formation of thought in response to environmental stimuli (external or internal) engages the full range  
of cognitive abilitiesperception, attention, pattern recognition, memory (procedural and episodic), sensory–  
motor systemsnot solely language.  
(b) There are modes of thought, in which language plays little or no role (e.g., visual thinking, mathematical  
thinking, musical thinking, the kinesthetic thought of an athlete in motion), or in which it operates peripherally  
and secondarily. Acquiring such modes of thought requires immersion in the practices of those who already  
possess them. Professional activities shape cognition by prioritizing certain forms of thought over others.  
(c) Infants, as well as nonhuman animals (e.g., dogs, cats, bees), are capable of thought without having developed  
or using language as a communicative system.  
(d) The same ideas, arising from worldly experience or scientific inquiry (e.g., special and general relativity,  
quantum mechanics), can be expressed in different languages or translated between them without substantial  
loss.  
(e) If thought and language were identical, metalinguistic reflection would be impossiblewe could not think  
about language using a specialized metalinguistic vocabulary.  
Nonetheless, language remains central to human psychology because it:  
(a) Expresses, directs, and generates thoughtssome of which could not exist without itand at the same time  
interacts continuously with all other cognitive faculties. It is infinitely expressive (given sufficient effort through  
metaphor and explanation) and explanatory (everything can be explained in hindsight through language). It  
enables the creation, maintenance, and participation in human intersubjective realities.  
(b) Serves as a social convention at the core of all other social conventions (political, educational, athletic,  
artistic, military). Declarative speech acts represent as existent that which is not yet actual, fostering imagination,  
narrative thinking, and action beyond immediate needs (Searle, 1995, 2010).  
(c) Encodes stances toward reality, with precision enabled by stylistic choices (familiarformal, composed–  
impulsive), framing reality through conceptual schemas, facilitating coordinated action and cooperation.  
(d) Works in continuous interplay with the body and mind to categorize, organize, and represent reality via  
grammatical categories (nouns, verbs, adverbs, prepositions) (Pinker, 2007).  
(e) Supports other semiotic systems such as mathematics (expressing quantity, arithmetic operations) and music  
(evaluating aesthetic decisions, guiding composition, aiding presentation).  
(f) Enables self-communication: internalized yet externalizable, language allows silent thinking. “Talking to  
oneself” brings memories, feelings, and ideas to the forefront of consciousness. Humans are always in a latent  
social state, using an inherently intersubjective semiotic code (there is no private language in Wittgenstein’s  
sense).  
(g) Grants access to any domain of knowledge. Cultivating languagethrough reading, writing, and discourse—  
enhances overall thought and cognitive capacity.  
(h) Once an object, person, or situation is named, new thoughts about it become possible. You can comment on  
it, praise it or reject it. Without language, complex social thought as we know it, becomes impossible.  
Language and thought in the context of human culture  
Language acquisition occurs within, and is shaped by, human culture. Language is both ontologically objective  
(a biological trait common to all humans) and ontologically subjective (varying in mastery and use among  
individuals). It is, in reality, an intersubjective conventionboth material (signifiers in concrete situations) and  
semantic - immaterial (signifieds in the minds of individuals). Social realities are linguistically mediated and  
Page 118  
INTERNATIONAL JOURNAL OF LATEST TECHNOLOGY IN ENGINEERING,  
MANAGEMENT & APPLIED SCIENCE (IJLTEMAS)  
ISSN 2278-2540 | DOI: 10.51583/IJLTEMAS | Volume XV, Issue I, January 2026  
progress through discourse. Each human domain (athletic, artistic, military, scientific, enterprising, religious)  
has its own communicative code, which constitutes the stylistic hallmark of that domain’s practitioners.  
Languages encode reality to varying degrees of detail depending on the needs of their communities. For example,  
the language of an Amazonian tribe (e.g., Pirahã, Munduruku) lacks the extensive numerical vocabulary of a  
Western European language because its speakers have no need for it in their simpler, non-commercial daily life.  
Thus, each language encodes and expresses reality differently, but all languages have equal possible expressive  
abilities. Research of recent decades (Berlin & Kay, 1969; Slobin, 1996; Boroditsky, 2001; Levinson, 2003;  
Everett, 2008; Deutscher, 2010; Fausey & Boroditsky, 2010) has shown both universal similarities and  
languageculture-specific differences in the conceptualization of space, time, number, and color (see 1.2.4  
section for an in depth overview). All languages are structurally and functionally equal, serving the needs of  
their speakers within their respective cultural contexts. Language, thought, and culture mutually shape one  
another, forming a triangle (Ahearn, 2021):  
culture  
language  
thought  
Finally, a sociolinguistic reformulation of the SapirWhorf hypothesis, proposed by Stubbs (1997), transforms  
it from a cross-linguistic to an intra-linguistic framework: different linguistic choices within the same language  
activate different conceptual frames, thereby influencing perception and framing of reality. For example,  
choosing the word refugee rather than illegal immigrant frames the same phenomenon in markedly different  
ways. Intra-linguistic choice in this case affects human thinking and understanding of reality to a great extent.  
Empirical studies on Language, Thought and Culture  
A large body of empirical research demonstrates that thought, language and culture are closely related, without  
either being reducible to the other.  
Space and Time  
Lera Boroditsky (2010) studied an Aboriginal community that speaks Kuuk Thaayorre and lives in Pormpuraaw,  
Australia. Her findings showed that these speakers conceptualize time differently from English speakers because  
they conceptualize space differently. The Kuuk Thaayorre language does not contain words such as left, right,  
or in front of, as its speakers do not represent space relative to their bodies. Instead, all spatial relations are  
expressed using the cardinal directions (North, South, East, West). For example, instead of saying “place the  
glass to your left,” speakers say “place the glass to the North.”  
Members of this community always know with great accuracy where North, South, East, and West are located.  
With respect to temporal cognition, English speakers tend to place earlier events on the left and later events on  
the right, largely due to the left-to-right direction of writing. Kuuk Thaayorre speakers, however, organize time  
from East to West. Earlier events are located in the East and later events in the West; time flows from East to  
West. When speakers face East, time moves toward them; when they face West, time moves away from them.  
When facing North, time unfolds from right to left, and when facing South, from left to right (using English  
spatial terms). For these Aboriginal speakers, time is not anchored to the body, but to the surrounding landscape.  
Notably, significant differences also emerge among egocentric languages. For example, Greek speakers say the  
meeting lasted a lot of time or a lot of time has passed, whereas English speakers say it was a long meeting or  
it’s been a long time. Greek uses terms of quantity to describe duration, while English uses terms of length. The  
Page 119  
INTERNATIONAL JOURNAL OF LATEST TECHNOLOGY IN ENGINEERING,  
MANAGEMENT & APPLIED SCIENCE (IJLTEMAS)  
ISSN 2278-2540 | DOI: 10.51583/IJLTEMAS | Volume XV, Issue I, January 2026  
question arises whether this linguistic difference corresponds to different ways of perceiving temporal duration.  
Daniel Casasanto and colleagues (2004) found precisely this through a series of experiments with Greek and  
English speakers.  
In the first experiment, participants were shown lines extending across a computer screen, one at a time. They  
were then asked to reproduce, using two successive mouse clicks, either the duration of the line’s extension (how  
long it took to extend) or its spatial displacement (length). The researchers’ primary interest was the estimation  
of duration. They found that when English speakers estimated duration, they were significantly influenced by  
the length of the line. Greek speakers, by contrast, were not substantially influenced by line length when  
estimating duration.  
In the second experiment, participants were shown virtual containers filling with water, again one at a time. They  
were then asked to reproduce either the quantity of water in the container or the duration for which it remained  
on the screen. Greek speakers were significantly influenced by the quantity of water when estimating duration,  
whereas English speakers were not.  
Such experiments provide evidence for genuine differences in thought rather than merely in language. This is  
demonstrated by the fact that the tasks contain no linguistic stimuli and do not require participants to produce  
language. Instead, participants are exposed to non-linguistic stimuli (lines extending on a screen, containers  
filling with water) and respond solely through mouse clicks, relying entirely on cognitive processing. In this  
case, linguistic differences reflect differences in thought.  
Thus, Greeks not only talk about but also, to some extent, conceptualize duration in terms of quantity, whereas  
English speakers conceptualize it in terms of length.  
Perhaps most striking is that differences can be observed even between different historical stages of the same  
language. For modern Greek speakers, the future lies ahead and the past behind. Expressions such as I move  
forward refer to the future, while I do not go backwards refers to the past. This was not always the case. For  
Ancient Greeks, the past was in front of them, because it had already occurred and was visible, whereas the  
unknown future lay behind them. In Ancient Greek, the word opisō (“behind”) could be used to refer to the  
future.  
Numbers  
There exists a language whose number words stop at five. Indeed, such a language exists: Munduruku, spoken  
by the Munduruku people who live along the Amazon River in Brazil. This language has words for one (pug),  
two (xep xep), three (ebapug), four (edadipdip), and five (pug pogbi). An interesting fact is that from one to four,  
the number of syllables in each word corresponds to the number itself.  
The linguist Pierre Pica (2004) studied the Munduruku for many years while living among them in the Amazon.  
He sought to examine whether and how accurately they could perform numerical calculations. Experiments  
conducted by Pica and his colleagues showed that the Munduruku can perform exact calculations with numbers  
below five and approximate calculations for numbers above five. They were unable to perform any exact  
calculation involving numbers greater than five and could not even determine the result of six minus four. Thus,  
the absence of number words beyond five affects the precision with which they can perform numerical  
calculations.  
Color, Gender, and Grammar  
Beyond numbers, researchers have also focused on color. Languages differ considerably in the number of color  
terms they possess. For example, English and Greek both have separate words for blue and green. In contrast,  
Tarahumara, a language spoken by the Tarahumara people of Mexico, has only one word, siyóname, which refers  
to both blue and green.  
Page 120  
INTERNATIONAL JOURNAL OF LATEST TECHNOLOGY IN ENGINEERING,  
MANAGEMENT & APPLIED SCIENCE (IJLTEMAS)  
ISSN 2278-2540 | DOI: 10.51583/IJLTEMAS | Volume XV, Issue I, January 2026  
In a well-known experiment, Paul Kay and Willett Kempton (1984) found that native English speakers perceive  
the distinction between blue and green more categorically than Tarahumara speakers, emphasizing the boundary  
between the two colors. This difference in perception is attributed to the English language, which lexicalizes the  
distinction.  
In a more recent experiment, Jonathan Winawer and colleagues (2007) found that native Russian speakers detect  
differences between light and dark blue more quickly than English speakers. Russian, like Greek, has two distinct  
words for these shades: goluboy (light blue) and siniy (dark blue). English, by contrast, uses a single term, blue,  
for the entire spectrum.  
Another area of interest is grammatical gender. Grammatical gender (masculine, feminine, neuter) does not  
necessarily correspond to biological sex. For example, in Greek, the boy and the girl are both grammatically  
neuter, despite differing in biological sex. Moreover, the number of grammatical genders varies across  
languages: French and Spanish, for instance, lack a neuter gender.  
The grammatical gender assigned to the same object can also differ across languages, as illustrated by the  
following examples:  
der Tisch (masculine in German), la table (feminine in French), to trapezi (neuter in Greek)  
le feu (masculine in French), i fotia (feminine in Greek), das Feuer (neuter in German)  
o kosmos (masculine in Greek), el mundo (masculine in Spanish), but die Welt (neuter in German)  
Boroditsky, Schmidt, and Phillips (2003) found that grammatical gender can influence how speakers perceive  
the objects denoted by words. For example, the grammatical gender of the words key and bridge in German and  
Spanish affects the adjectives speakers use to describe them. Key is masculine in German (der Schlüssel) and  
feminine in Spanish (la clave). German speakers describe keys as hard, heavy, metallic, and jagged, whereas  
Spanish speakers describe them as golden, complex, small, lovely, and shiny. Conversely, bridge is feminine in  
German (die Brücke) and masculine in Spanish (el puente). German speakers describe bridges as beautiful,  
elegant, fragile, and slender, while Spanish speakers describe them as large, dangerous, long, strong, powerful,  
and tall. The researchers suggest that grammatical gender may even influence the design of objects and structures  
such as bridges.  
Syntax  
Finally, syntactic structure provides further evidence for linguistic relativity. The preferred syntactic patterns of  
a language guide speakers’ attention to different aspects of events. If a woman accidentally breaks a vase, English  
speakers are more likely to say:  
“She broke the vase,”  
whereas Spanish speakers are more likely to say:  
“Se rompió el florero” (“The vase broke”).  
English emphasizes the agent, while Spanish emphasizes the event itself when describing an accident. Caitlin  
Fausey and Lera Boroditsky (2010) designed an experiment that demonstrated this effect. They showed sixteen  
videos depicting intentional actions and accidents to English and Spanish speakers. For example, in one video a  
man deliberately popped a balloon; in another, he popped it accidentally. In a further example, a man  
intentionally dropped his keys, or dropped them accidentally while trying to place them on a table. Participants  
were then asked to describe what happened.  
While both English and Spanish speakers emphasized the agent equally when describing intentional actions,  
English speakers focused more on the agent when describing accidents, whereas Spanish speakers focused more  
Page 121  
INTERNATIONAL JOURNAL OF LATEST TECHNOLOGY IN ENGINEERING,  
MANAGEMENT & APPLIED SCIENCE (IJLTEMAS)  
ISSN 2278-2540 | DOI: 10.51583/IJLTEMAS | Volume XV, Issue I, January 2026  
on the event itself. This difference may have significant implications for eyewitness testimony, as syntactic  
preferences appear to influence how events are described and, consequently, how responsibility and punishment  
may be assigned.  
In all the above cases, speakers are not incapable of thinking about or perceiving concepts such as space, time,  
quantity, objects, or events. Nevertheless, the language they speak influences how these concepts are understood  
by directing attention to different aspects of experience.  
MATERIALS AND METHODS  
The present study utilizes previous studies on linguistic relativity and evaluates their findings. After a thorough  
investigation of the relationship between language and thought in the context of human psychology, the focus  
shifts to the relationship between language and thought in the context of human culture and the Sapir Whorf  
linguistic relativity problem is being reformulated accordingly. To solve the question of how language affects  
thought, a distinction is necessary, which is discussed in Results (3). The studies utilized can be found in the  
Bibliography section (5).  
The analytical framework of the study draws inspiration from the analytic tradition in the philosophy of language  
and mind (Wittgenstein, Austin, Searle), while simultaneously taking into account questions and findings from  
empirical research in cognitive linguistics (Evans, 2019), linguistic neuroscience (Lakoff, 2014), and the  
anthropology of language (Everett, 2017). In this way, it seeks to offer a multidimensional approach to the Sapir–  
Whorf hypothesis, aiming to bridge the divide between thinkers and researchers who conceive of language either  
exclusively as a subjective cognitive mechanismsuch as generativistsor exclusively as a social tool  
embedded within particular cultural contextssuch as functionalists. Both are true when they are combined and  
neither is true on its own, as we will see below.  
The sources considered constitute some of the most up-to-date and authoritative contributions to this significant  
philosophical problem. References were selected from different fields and traditions within linguistics in order  
to provide an analysis that is as multifaceted as possible, while remaining rigorously grounded in contemporary  
scientific research and philosophical thought.  
RESULTS  
Reformulating the hypothesis (the actual SapirWhorf question and its resolution)  
Taking into account the above discussion, we can now reformulate the SapirWhorf question as follows:  
Does human language play a constitutive role in shaping human thought, or does it merely dress up already pre-  
formed thoughtsthus playing a secondary role in the constitution of thought?  
For centuries, scientists, philosophers of language and mind, and everyday speakers have disagreed over this  
questionsome arguing that language is a constitutive element of thought, others that it merely dresses up pre-  
formed ideas. Can a clear answer be given?  
A proposed solution to the SapirWhorf hypothesis  
As it is often the case in philosophy, both positions contain a grain of truth: language both participates in the  
formation of human thought and dresses it up in the garment of a given culture.  
The key lies in distinguishing between human language as a cognitive system of the human mind and the  
particular national language of a given community - nation:  
Human language, as a highly powerful cognitivesemiotic system unique to our species, participates in  
structuring and constituting thought in ways impossible without it.  
Page 122  
INTERNATIONAL JOURNAL OF LATEST TECHNOLOGY IN ENGINEERING,  
MANAGEMENT & APPLIED SCIENCE (IJLTEMAS)  
ISSN 2278-2540 | DOI: 10.51583/IJLTEMAS | Volume XV, Issue I, January 2026  
A given national language, In turn, dresses up thoughtsalready formed at an initial stagein the attire of its  
culture.  
In this framework, the “language of thought” (Pinker’s Mentalese, 1994) correlates to language as a cognitive  
systemtogether with the other cognitive abilities of the human mind that participate in the creation of human  
thoughts-, while each national language corresponds to the cultural garment in which human thoughts are  
dressed, at the time they are finally expressed.  
DISCUSSION  
With that distinction in mind, the linguistic relativity hypothesis begins to resolve. Language as a cognitive  
system contributes to the constitution of human thoughts and as a cultural tool with national significance gives  
our thoughts a culture specific flair. Different linguistic choices can influence thought within the broader context  
of human psychology. However, thought is by no means imprisoned by language:  
“Learning a language means immersion in a tradition composed not of empty words and phrases, but of words  
and phrases whose meaning is inextricably bound up with the total tradition and life of a culture and society.”  
(De Mauro, 2019)  
The distinction between language as a cognitive system and national language is one that cannot be omitted  
when we talk about linguistic relativity, and that is something that the present essay aspires to make clear to  
future research works in the field. With this distinction in mind, cognitive linguists, anthropologists and  
philosophers of language and mind can begin to see more clearly the SapirWhorf hypothesis and pose relevant  
research questions in the fields of the interrelation of language, thought, and culture.  
The fact that we speak a language means that we have access to an incredibly rich semiotic system that changes  
the way our brain works and processes reality -specifically, social human realities.  
The fact that we speak one or more national languages means that we can dress up the same thoughts in different  
ways, appealing to different cultures, relevant to the languages that we speak.  
Also, it is important to note that language is not merely a communication tool. As we saw above language  
coordinates and directs human thoughts, activates frames of interpretation, brings back memories, makes actions  
and emotions understandable to others and creates thoughts about concepts that would not be possible without  
it. In other ways, it organizes human thought and action in completely new ways, which are not available to  
other representatives of the animal kingdom that do not have it, despite the fact that they communicate in other  
various ways -e.g. shouts, gestures, etc.- (Deacon, 1997). Modern social realities wouldn’t exist without  
language. And systematic complex thoughts, in the way we experience them today, also couldn’t form without  
it.  
CONCLUSIONS  
In summary, human language, as a cognitive system specific to humans, plays a constitutive role in the formation  
of human thoughts, whereas a given national language dresses up those thoughtsalready initially formedin  
the attire of its related culture. Human language is both an inseparable part of human psychology (a cognitive  
mechanism) and of the social practices in which humans participate (a social tool, a technology) within a culture.  
Ultimately, language both coordinates, influences, and directs our thought and psychology, constituting,  
reproducing, and evolving at the same time our culture.  
Only the moderateweak version of the SapirWhorf hypothesis retains validity in light of this investigation;  
the strong version must be rejected as false. Human thought is not exhausted in human language, although  
language pulls its strings. Thought is shaped by human biologyphysiologyof which language is a part as a  
cognitive system interacting with the restand by cultural expectations (modes of reaction, collective goals,  
national myths, cultural achievements) characteristic of a given culture and transmitted through the national  
language or languages that are used within it.  
Page 123  
INTERNATIONAL JOURNAL OF LATEST TECHNOLOGY IN ENGINEERING,  
MANAGEMENT & APPLIED SCIENCE (IJLTEMAS)  
ISSN 2278-2540 | DOI: 10.51583/IJLTEMAS | Volume XV, Issue I, January 2026  
BIBLIOGRAPHY  
1. Ahearn, L. M. (2021). Living language: An introduction to linguistic anthropology. New Jersey: John  
Wiley & Sons.  
2. Berlin, B., & Kay, P. (1969). Basic color terms: Their universality and evolution. California: University  
of California Press.  
3. Boroditsky, L. (2001). Does language shape thought? Mandarin and English speakers’ conceptions of  
time. Cognitive Psychology, 43(1), 122. https://doi.org/10.1006/cogp.2001.0748  
4. Boroditsky, L., & Gaby, A. (2010). Remembrances of times East: absolute spatial representations of time  
in an Australian aboriginal community. Psychological science, 21(11), 1635-1639.  
5. Boroditsky, L., Schmidt, L. A., & Phillips, W. (2003). Sex, syntax, and semantics. In D. Gentner & S.  
Goldin-Meadow (Eds.), Language in mind: Advances in the study of language and thought (pp. 6179).  
MIT Press.  
6. Casasanto, D., Boroditsky, L., Phillips, W., Greene, J., Goswami, S., Bocanegra-Thiel, S., Santiago-Diaz,  
I., Fotokopoulu, O., Pita, R., & Gil, D. (2004). How deep are effects of language on thought? Time  
estimation in speakers of English, Indonesian, Greek, and Spanish. In K. Forbus, D. Gentner, & T. Regier  
(Eds.), Proceedings of the 26th Annual Conference of the Cognitive Science Society (pp. 575580).  
Cognitive Science Society.  
7. Christidis, A.-F. (2002). Όψεις της γλώσσας [Opseis tis glossas]. Athina: Nisos.  
8. Dalimier, C. (Trans.). (1998). Platon: Cratyle (Garnier Flammarion 954). Paris: Flammarion.  
9. De Mauro, T. (2019). Mini-semantica [Mini-semantics]. Laterza: Laterza.  
10. Deacon, T. W. (1997). The symbolic species: The co-evolution of language and the brain. New York:  
W. W. Norton & Company.  
11. Deutscher, G. (2010). Through the language glass: Why the world looks different in other languages.  
New York: Metropolitan Books.  
12. Evans, V. (2019). Cognitive linguistics: A complete guide. Edinburgh: Edinburgh University Press.  
13. Everett, D. (2017). How language began: The story of humanity's greatest invention. London: Profile  
Books.  
14. Everett, D. L. (2008). Don’t sleep, there are snakes: Life and language in the Amazonian jungle. New  
York: Pantheon Books.  
15. Fausey, C. M., & Boroditsky, L. (2010). Subtle linguistic cues influence perceived blame and  
punishment. Psychonomic Bulletin & Review, 17(5), 644650. https://doi.org/10.3758/PBR.17.5.644  
16. Fausey, C. M., & Boroditsky, L. (2010). Who dunnit? Cross-linguistic differences in eye-witness  
memory. Psychonomic Bulletin & Review, 17(5), 644650.  
17. Kay, P., & Kempton, W. (1984). What is the Sapir-Whorf hypothesis? American Anthropologist, 86(1),  
18. Lakoff, G. (2014). Mapping the brain’s metaphor circuitry: Metaphorical thought in everyday reason.  
19. Levinson, S. C. (2003). Space in language and cognition: Explorations in cognitive diversity. Cambridge:  
Cambridge University Press.  
20. Pica, P., Lemer, C., Izard, V., & Dehaene, S. (2004). Exact and approximate arithmetic in an Amazonian  
indigene group. Science, 306(5695), 499503.  
21. Pinker, S. (1994). The language instinct. New York: William Morrow.  
22. Pinker, S. (2007). The stuff of thought: Language as a window into human nature. New York: Viking  
Press.  
23. Sapir, E. (1929). The status of linguistics as a science.  
Language, 5(4), 207214.  
24. Searle, J. R. (1995). The construction of social reality. New York: Free Press.  
25. Searle, J. R. (2010). Making the social world: The structure of human civilization. Oxford: Oxford  
University Press.  
26. Slobin, D. I. (1996). From “thought and language” to “thinking for speaking.” In J. J. Gumperz & S. C.  
Levinson (Eds.), Rethinking linguistic relativity (pp. 7096). Cambridge: Cambridge University Press.  
27. Stubbs, M. (1997). Linguistic relativity: A critical overview. In J. J. Gumperz & S. C. Levinson (Eds.),  
Rethinking linguistic relativity (pp. 117137). Cambridge: Cambridge University Press.  
Page 124  
INTERNATIONAL JOURNAL OF LATEST TECHNOLOGY IN ENGINEERING,  
MANAGEMENT & APPLIED SCIENCE (IJLTEMAS)  
ISSN 2278-2540 | DOI: 10.51583/IJLTEMAS | Volume XV, Issue I, January 2026  
28. Whorf, B. L. (1940). Science and linguistics. Technology Review, 42(6), 229231, 247248.  
29. Winawer, J., Witthoft, N., Frank, M. C., Wu, L., Wade, A. R., & Boroditsky, L. (2007). Russian blues  
reveal effects of language on color discrimination. Proceedings of the National Academy of Sciences of  
the United States of America, 104(19), 77807785. https://doi.org/10.1073/pnas.0701644104  
Page 125